Jump to content

Hong Kong Sign Language: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No source
Tags: Visual edit Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
Citation clean-up
 
(14 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|Deaf sign language of Hong Kong and Macau}}
{{Use Hong Kong English|date=April 2019}}
{{Use Hong Kong English|date=April 2019}}
{{Use dmy dates|date=April 2019}}
{{Use dmy dates|date=April 2019}}
{{Infobox language
{{Infobox language
|name=Hong Kong Sign Language
|name=Hong Kong Sign Language
|altname=香港手語
|altname=香港手語 Hong Kong Saujyu
|states=[[Hong Kong]], [[Macau]]
|states=[[Hong Kong]], [[Macau]]
|speakers=20,000
|speakers=20,000
Line 15: Line 16:
|glottorefname=Hong Kong-Macau Sign Language
|glottorefname=Hong Kong-Macau Sign Language
|dia1=Macau Sign
|dia1=Macau Sign
}}
{{Infobox Chinese
|title = Hong Kong Sign Language
|order = ts
|t = {{linktext|香港手語}}
|s = {{linktext|香港手语}}
|j = hoeng1 gong2 sau2 jyu5
|p = Xiānggǎng shǒuyǔ
|l = Hong Kong sign language
}}
}}


'''Hong Kong Sign Language''' (香港手語), or '''HKSL''', is the deaf sign language of [[Hong Kong]] and [[Macau]]. It derived from the southern dialect of [[Chinese Sign Language]], but is now an independent, not mutually intelligible language.<ref>Fischer, S.; Gong, Q. (2010). "Variation in East Asian sign language structures". In Brentari, Diane. Sign Languages. p. 499. doi:10.1017/CBO9780511712203.023. {{ISBN|9780511712203}}.</ref>
'''Hong Kong Sign Language''' (香港手語), [[Chinese postal romanization|alternatively romanized]] as '''Hong Kong Saujyu''' and [[List of sign languages|popularly abbreviated]] in English as '''HKSL''', is the deaf sign language of [[Hong Kong]] and [[Macau]]. It derived from the southern dialect of [[Chinese Sign Language]], but is now an independent, mutually unintelligible language.{{sfn|Fischer|Gong|2010|p=499}}


==Origins==
==Origins==
Line 26: Line 36:
==Grammar and vocabulary==
==Grammar and vocabulary==


There are 40 to 50 basic hand-shapes in Hong Kong sign language. Signs are generally derived from conceptual representation (abstract, such as the signs for 'father' and 'mother'), visual representation (direct, such as the signs for 'to separate' and 'thick-skinned') or representation of the [[Chinese character]] (such as with the signs for 'to introduce' and 'the Chinese language') or - rarely - the [[English language|English]] term (such as with the sign for 'toilet/WC'). Question words are generally phrase or sentence-final, while the basic [[word order]] is S-O-V. It is worth noting that the subject and object may be omitted in conversation between two people where they are clear from context.<ref>{{Citation
There are 40 to 50 basic hand-shapes in Hong Kong sign language. Signs are generally derived from conceptual representation (abstract, such as the signs for 'father' and 'mother'), visual representation (direct, such as the signs for 'to separate' and 'thick-skinned') or representation of the [[Chinese character]] (such as with the signs for 'to introduce' and 'the Chinese language') or - rarely - the [[English language|English]] term (such as with the sign for 'toilet/WC'). Question words are generally phrase or sentence-final, while the basic [[word order]] is S-O-V. It is worth noting that the subject and object may be omitted in conversation between two people where they are clear from context.{{sfn|Tang|2007}}
| title=Hong Kong Sign Language : a trilingual dictionary with linguistic descriptions / edited by Gladys Tang = Xianggang shou yu ci dian / Deng Huilan bian zhuan
| author1=Tang, Gladys
| publisher=Chinese University Press
| isbn=9789629961954
}}</ref>


Sometimes, signers may speak or mouth the word while signing. For example, when signing the name of a place like [[Central, Hong Kong|Central]], the signer may mouth the Cantonese name for "Central" while signing. This practice may be related to the signers' past training in speech and lip-reading, but sometimes mouthing bears no relation to the spoken language, and is an inherent part of the sign.
Sometimes, signers may speak or mouth the word while signing. For example, when signing the name of a place like [[Central, Hong Kong|Central]], the signer may mouth the Cantonese name for "Central" while signing. This practice may be related to the signers' past training in speech and lip-reading, but sometimes mouthing bears no relation to the spoken language, and is an inherent part of the sign.


HKSL is interesting among sign languages in that it is entirely ambidextrous, unlike [[Arabic Sign Language]] varieties or, to a lesser extent, [[ASL]].<ref>http://www.menasy.com/</ref><ref>http://www.lifeprint.com/index.htm</ref>
HKSL is interesting among sign languages in that it is entirely ambidextrous. {{Cn|date=August 2022}}


==References==
==References==
{{Reflist}}
{{Reflist}}

{{refbegin|indent=yes}}
* {{cite book
|last1=Fischer |first1=Susan
|last2=Gong |first2=Qunhu
|year=2010
|chapter=Variation in East Asian sign language structures
|pages=499-518
|title=Sign Languages
|editor-last=Brentari |editor-first=Diane
|publisher=Cambridge University Press
|doi=10.1017/CBO9780511712203.023
|isbn=9780511712203
|s2cid=162770329
}}
* {{cite book
|editor-last=Tang |editor-first=Gladys
|year=2007
|title=Hong Kong Sign Language: A Trilingual Dictionary with Linguistic Descriptions
|script-title= zh:香港手語詞典
|publisher=[[Chinese University of Hong Kong Press]]
|isbn=978-962-996-195-4
}}
{{refend}}


==External links==
==External links==
* [http://www.lifeprint.com/asl101/topics/chinesesignlanguage.htm Chinese Sign Language: by Elizabeth T. Yeh, 10/28/04]
*[http://www.lifeprint.com/asl101/topics/chinesesignlanguage.htm Chinese Sign Language: by Elizabeth T. Yeh, 10/28/04]
*[http://www.cslds.org/v3/index.php Centre for Sign Linguistics and Deaf Studies, Chinese University of Hong Kong]
*[http://www.cslds.org/v3/index.php Centre for Sign Linguistics and Deaf Studies, Chinese University of Hong Kong]
*[http://www.cslds.org/hkslbrowser/ Hong Kong Sign Language Browser]
*[http://www.cslds.org/hkslbrowser/ Hong Kong Sign Language Browser]
Line 48: Line 77:
*[http://www.silence.org.hk/ Silence]
*[http://www.silence.org.hk/ Silence]
*[http://www.scmp.com/magazines/post-magazine/article/1344336/then-now-sign-language-hong-kong Then & Now: Sign Language in Hong Kong by Jason Wordie]
*[http://www.scmp.com/magazines/post-magazine/article/1344336/then-now-sign-language-hong-kong Then & Now: Sign Language in Hong Kong by Jason Wordie]
*[http://www.legco.gov.hk/yr12-13/english/panels/ed/ed_ie/papers/ed_ie0618cb4-777-2-e.pdf Sign Bilingualism and Deaf Education in Hong Kong]
*[http://www.legco.gov.hk/yr12-13/english/panels/ed/ed_ie/papers/ed_ie0618cb4-777-2-e.pdf Sign Bilingualism and Deaf Education in Hong Kong] - [https://www.legco.gov.hk/yr12-13/chinese/panels/ed/ed_ie/papers/ed_ie0618cb4-777-2-c.pdf Chinese]
*[http://elar.soas.ac.uk/deposit/0338 ELAR archive of Preliminary Documentation of Macau Sign Language]
*[http://elar.soas.ac.uk/deposit/0338 ELAR archive of Preliminary Documentation of Macau Sign Language]


Line 54: Line 83:
{{sign language navigation}}
{{sign language navigation}}


[[Category:Sign languages]]
[[Category:Sign languages of China]]
[[Category:Languages of Hong Kong]]
[[Category:Languages of Hong Kong]]
[[Category:Languages of Macau]]
[[Category:Languages of Macau]]

Latest revision as of 18:03, 4 May 2024

Hong Kong Sign Language
香港手語 Hong Kong Saujyu
Native toHong Kong, Macau
Native speakers
20,000 (2007)[1]
Chinese Sign Language
  • Shanghai Sign
    • Hong Kong Sign Language
Dialects
  • Macau Sign
Language codes
ISO 639-3hks
Glottologhong1241
ELPHong Kong Sign Language
Hong Kong Sign Language
Traditional Chinese香港手語
Simplified Chinese香港手语
Literal meaningHong Kong sign language

Hong Kong Sign Language (香港手語), alternatively romanized as Hong Kong Saujyu and popularly abbreviated in English as HKSL, is the deaf sign language of Hong Kong and Macau. It derived from the southern dialect of Chinese Sign Language, but is now an independent, mutually unintelligible language.[2]

Origins[edit]

The origin of HKSL can be traced back to around 1949, when a group of around 20 deaf people moved from Shanghai and Nanjing to Hong Kong and began tutoring the local deaf community to facilitate greater social cohesion and standardisation of their sign language(s). Chinese sign language was the initial medium of instruction, leading to the circulation of CSL among the local deaf community, who adapted the language by developing their own signs with new ideas, concepts or things they encounter in their lives. This led to a further development of the vocabulary and intricacies of Hong Kong Sign Language as separate from CSL. For a number of years, HKSL continued to develop with little external influence, as international travel from Hong Kong and thus interaction between other deaf communities was not always feasible. With more and more Hong Kong deaf people travelling abroad in recent decades for a variety of reasons, borrowings into HKSL have become more common. The American manual alphabet was borrowed and adopted (with some adaptations) in this way, as were many other signs.[3]

Grammar and vocabulary[edit]

There are 40 to 50 basic hand-shapes in Hong Kong sign language. Signs are generally derived from conceptual representation (abstract, such as the signs for 'father' and 'mother'), visual representation (direct, such as the signs for 'to separate' and 'thick-skinned') or representation of the Chinese character (such as with the signs for 'to introduce' and 'the Chinese language') or - rarely - the English term (such as with the sign for 'toilet/WC'). Question words are generally phrase or sentence-final, while the basic word order is S-O-V. It is worth noting that the subject and object may be omitted in conversation between two people where they are clear from context.[4]

Sometimes, signers may speak or mouth the word while signing. For example, when signing the name of a place like Central, the signer may mouth the Cantonese name for "Central" while signing. This practice may be related to the signers' past training in speech and lip-reading, but sometimes mouthing bears no relation to the spoken language, and is an inherent part of the sign.

HKSL is interesting among sign languages in that it is entirely ambidextrous. [citation needed]

References[edit]

  1. ^ Hong Kong Sign Language at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ Fischer & Gong 2010, p. 499.
  3. ^ Hong Kong Sign Language (Elementary),(2005). Eds. Chan Yuk-Kuen, Lai Wing-sze, Siu Wai-yan Rebecca. Hong Kong, The Hong Kong Society for the Deaf.
  4. ^ Tang 2007.
  • Fischer, Susan; Gong, Qunhu (2010). "Variation in East Asian sign language structures". In Brentari, Diane (ed.). Sign Languages. Cambridge University Press. pp. 499–518. doi:10.1017/CBO9780511712203.023. ISBN 9780511712203. S2CID 162770329.
  • Tang, Gladys, ed. (2007). Hong Kong Sign Language: A Trilingual Dictionary with Linguistic Descriptions 香港手語詞典. Chinese University of Hong Kong Press. ISBN 978-962-996-195-4.

External links[edit]